Australian AI automation for international business in Tokyo & Osakahello@yesai.auBook a consultation →
AI Voice Agents

A receptionist who never misses a call — in flawless Japanese and English.

Yes AI Japan builds bilingual AI voice agents that answer your phones around the clock, book meetings, and follow up leads — briefed by you in English, spoken to your customers in natural, keigo-correct Japanese.

AI voice assistant — abstract waveform
The problem

Every missed call is a missed customer.

Your team can't be on the phone at 8pm, during lunch, or in two languages at once. A foreign-run company in Japan faces this twice over: calls come in Japanese, your staff think in English, and generic voicebots butcher the honorifics that Japanese callers expect. An AI voice agent closes that gap — it picks up on the first ring, every time, in the language the caller is speaking.

What it does

Answers inbound calls 24/7, understands what the caller wants, answers common questions, captures the details that matter, and books straight into your calendar — then sends you a clean summary. When it can't help, it routes to a human or takes a message. No hold music, no voicemail black hole.

Why bilingual matters

The agent detects the caller's language and responds in kind — a Japanese customer hears fluent, polite Japanese; an English-speaking supplier hears clear English. You brief and adjust it in English through us. One agent, both audiences, no compromise on either.

The keigo edge

Politeness is not a feature you can bolt on later.

In Japanese, the wrong register isn't just clumsy — it reads as rude. Most US-built voicebots translate word-for-word and land on flat, textbook at best, or awkward machine speech at worst. That first impression sticks.

Tuned locally, not translated

Our agents are shaped by an Australian-in-Osaka team that lives in the language. Greetings, apologies, hold phrasing and closings are written to sound like a well-trained Japanese receptionist — and used where they belong.

Matched to your brand

A law firm and a café shouldn't sound the same. We set the tone — formal, warm, brisk — to fit how you want customers to feel when they call.

Proven, then tuned

Yes AI already runs production voice agents for Australian businesses. We bring that engineering to Japan and adapt the voice, script and honorifics for the local ear.

Use cases

Where a voice agent earns its keep.

Any business where the phone rings and someone has to answer — or should be calling out.

📞

After-hours reception

Cover evenings, weekends and public holidays without a night desk. Callers get answers and bookings instead of a machine telling them to call back.

📅

Appointment booking

Clinics, salons, consultancies and services — the agent checks availability and writes the booking straight into your calendar.

🏢

Front desk overflow

When every line is busy, the agent takes the call instead of dropping it — so reception never runs at 100% and loses the next customer.

🎯

Outbound follow-up

Call back web leads, confirm appointments, chase no-shows and re-engage quiet accounts — politely, at scale, in Japanese or English.

FAQ & screening

Answer the questions you hear fifty times a day — hours, pricing, location, availability — and route the ones that actually need a person.

🌏

Bilingual switchboard

One number for Japanese customers and English-speaking partners alike. The agent switches languages so your team doesn't have to.

What's included

Built to do the job, not to demo well.

  • Bilingual by default — automatic Japanese/English detection and response.
  • 24/7 availability — first-ring pickup on every call, all year.
  • Calendar & booking integration — writes appointments into your existing system.
  • Call summaries & transcripts — a clear record of every conversation, emailed to you.
  • Warm human handoff — routes to your team when a person is genuinely needed.
  • Keigo-aware scripting — honorifics tuned locally, matched to your brand voice.
  • You brief in English — we build, tune and maintain the agent for you.
  • APPI-aware handling — data-processing agreement under Japanese law, minimal retention.
Inbound & outbound

Two jobs, one agent.

Inbound reception

The agent answers your phones so a person never has to sit on the line waiting for a call that may not come. It handles enquiries, books appointments, screens and routes, and takes messages when needed — in the caller's language, at any hour. You stop paying for idle reception time and stop losing the calls that come in after five.

Outbound appointment-setting

The agent works your list the way a diligent SDR would — calling back enquiries while they're still warm, confirming and reminding, following up quotes, and reviving dormant leads. Every call is logged and summarised, so your sales team spends its time on live conversations, not dialling.

We can demonstrate a real bilingual agent on a live call before you commit — the fastest way to hear the keigo difference for yourself.

Hear it for yourself.

Book a short call and we'll put a live bilingual agent on the line — Japanese, English, or both. No obligation, and the first audit of your call flow is free.

Book a consultation